William Tyndale elämäkerta
William Tyndale oli a tunnettu englantilainen tutkija ja kääntäjä, joka tunnetaan parhaiten Raamatun käännöksestä englanniksi. Vuonna 1494 syntynyt Tyndale varttui Gloucestershiressä Englannissa ja opiskeli Oxfordin yliopistossa, jossa hän opiskeli kreikkaa ja hepreaa. Hän oli kiihkeä protestanttisen uskonpuhdistuksen puolestapuhuja ja oli päättänyt saattaa Raamatun englanninkielisen yleisön saataville.
Raamatun käännös
Vuonna 1525 Tyndale aloitti Raamatun kääntämisen. Hän oli päättänyt saattaa pyhät kirjoitukset tavallisten ihmisten saataville heidän äidinkielellään. Tyndalen käännös painettiin ensimmäisenä englanniksi ja sitä levitettiin laajalti kaikkialla Euroopassa. Huolimatta kirkon vastustuksesta hänen työtään kohtaan, Tyndalen käännös oli menestys, ja sitä käytetään edelleen monissa englanninkielisissä Raamatun käännöksissä.
Legacy
William Tyndalen perintö elää hänen raamatunkäännöksessään. Hänen työnsä vaikutti merkittävästi englannin kielen kehitykseen ja sillä on ollut pysyvä vaikutus englanninkieliseen kirjallisuuteen. Tyndalen raamatunkäännöstä käytetään edelleen monissa englanninkielisissä käännöksissä, ja hänen työnsä ovat saaneet kiitosta sekä tutkijoilta että teologiilta.
Johtopäätös
William Tyndale oli a uraauurtava tutkija ja kääntäjä, joka teki pysyvän vaikutuksen englannin kieleen. Hänen Raamatun käännöksensä vaikutti merkittävästi englannin kielen kehitykseen, ja sitä käytetään edelleenkin monissa englanninkielisissä Raamatun käännöksissä. Tyndalen perintö elää hänen raamatunkäännöksessään, ja hänen työtään on kehuttu niin tutkijoilta kuin teologiiltakin.
Lähes 150 vuoden kuluttua John Wycliffe tuotti ensimmäisen täydellisen englanninkielisen Raamatun käännöksen, William Tyndale seurasi uraauurtavia jalanjälkiä. Silti jotkut raamatunhistorioitsijat kutsuvat William Tyndalea englanninkielisen Raamatun todelliseksi isäksi.
Tyndalella oli kaksi etua. Wycliffen aikaisemmat käsikirjoitukset kirjoitettiin käsin, ja ne tuotettiin huolella ennen painokoneen keksimistä 1400-luvun puolivälissä, kun taas Tyndalen Raamattua – ensimmäistä painettua englanninkielistä uutta testamenttia – kopioitiin tuhansia. Ja vaikka Wycliffen käännös perustui latinalaiseen Raamattuun, Tyndalen päätavoitteena elämässä oli antaa tavallisille englanninkielisille käännös, joka perustuu Raamatun alkuperäisiin kreikkalaisiin ja heprealaisiin kieliin.
Englannin uudistaja
Tyndale eli aikana, jolloin vain papit katsottiin päteviksi lukemaan ja tulkitsemaan Jumalan sanaa tarkasti. Raamattu oli edelleen Länsi-Euroopan kirkkoviranomaisten 'kielletty kirja'.
Mutta yhtäkkiä painokone teki nyt Raamatun laajan levittämisen mahdolliseksi ja edulliseksi. Ja rohkeat uudistajat, William Tyndalen kaltaiset miehet, olivat päättäneet mahdollistaa tavallisten miesten ja naisten tutkia Raamattua täysin omalla kielellään.
Kuten Wycliffe, Tyndale toteutti kunnianhimoaan suurella henkilökohtaisella riskillä. Hän eli sen vakaumuksen mukaan, jonka hän oli kuullut Cambridgen kreikan kielen professori Desiderius Erasmuselta, joka sanoi: 'Haluaisin Jumalalle, että kyntäjä laulaisi Raamatun tekstin aurallaan ja kutoja hänen kangaspuunsa kanssa ajaa pois ajan tylsyyttä. Toivoisin, että matkalla kulkeva mies, jolla on tämä ajanviete, karkottaisi matkansa väsymyksen.
Kun pappi arvosteli Tyndalen elämäntavoitteita sanoen: 'Meidän on parempi olla ilman Jumalan lakeja kuin paavin.' Tyndale vastasi: 'Jos Jumala säästää henkeni monien vuosien jälkeen, annan pojan, joka ajaa auraa, tuntemaan enemmän Raamatusta kuin sinä.'
Lopulta Tyndale maksoi äärimmäisen uhrauksen vakaumustensa puolesta. Nykyään häntä pidetään Englannin kirkon tärkeimpänä uudistajana.
Raamatun kääntäjä
Kun William Tyndale aloitti käännöstyönsä, englannin uskonpuhdistus oli hyvässä vauhdissa. Englannin kirkon ollessa myllerryksessä ja tiukasti tätä rohkeaa uutta liikettä vastaan Tyndale tajusi, ettei hän pystynyt saavuttamaan päämääräänsä Englannissa.
Joten vuonna 1524 Tyndale meni Hampuriin, Saksaan, missä Martti Lutherin uudistukset muuttivat siellä kristinuskon muotoa. Historioitsijat uskovat, että Tyndale vieraili Lutherin luona Wittenbergissä ja tutustui Lutherin äskettäiseen saksankieliseen raamatunkäännökseen. Vuonna 1525 Wittenbergissä asuessaan Tyndale viimeisteli Uuden testamentin käännöksen englanniksi.
William Tyndalen englanninkielisen Uuden testamentin ensimmäinen painos valmistui vuonna 1526 Wormsissa, Saksassa. Sieltä pienet 'octavo-painokset' salakuljetettiin Englantiin piilottamalla ne kauppatavaroihin, tynnyreihin, puuvillapaaleihin ja jauhosäkkeihin. Henrik VIII vastusti käännöstä ja kirkon virkamiehet tuomitsi sen. Viranomaiset takavarikoivat tuhansia kopioita ja polttivat julkisesti.
Mutta vastustus osoittautui vain ruokkivan vauhtia, ja Englannin raamattumäärän kysyntä kasvoi hälyttävällä nopeudella.
Tulevina vuosina Tyndale, aina perfektionisti, jatkoi käännöksensä tarkistamista. Vuoden 1534 painos, jossa hänen nimensä esiintyi ensimmäistä kertaa, sanotaan olevan hänen hienoin työnsä. Tyndalen viimeinen versio valmistui vuonna 1535.
Samaan aikaan Tyndale oli myös alkanut kääntää Vanhaa testamenttia alkuperäisestä hepreasta. Vaikka hän ei kyennytkään saamaan koko Raamatun käännöstään valmiiksi, tämän tehtävän suoritti toinen uraauurtaja, Miles Coverdale .
Toukokuussa 1535 läheinen ystävä Henry Phillips petti Tyndalen. Kuninkaan virkamiehet pidättivät hänet ja vangittiin Vilvordeen, lähellä nykyajan Brysseliä. Siellä hänet tuomittiin ja tuomittiin harhaoppi ja maanpetoksesta.
Tyndale kärsi vankisellinsä äärimmäisistä olosuhteista ja keskittyi edelleen tehtäväänsä. Hän pyysi lamppua, heprealaista raamattuaan, sanakirjaansa ja opintotekstejä jatkaakseen käännöstyötään.
6. lokakuuta 1536, lähes 17 kuukauden vankilassa olon jälkeen, hänet kuristettiin ja sitten poltettiin roviolla. Kun hän kuoli, Tyndale rukoili: 'Herra, avaa Englannin kuninkaan silmät.'
Kolme vuotta myöhemmin Tyndalen rukoukseen vastattiin, kun kuningas Henrik VIII hyväksyi englanninkielisen Raamatun, Suuren Raamatun, valtuutetun version painamisen.
Loistava tutkija
William Tyndale syntyi vuonna 1494 walesilaiseen perheeseen Gloucestershiressä, Englannissa. Hän opiskeli Oxfordin yliopistossa ja suoritti maisterin tutkinnon 21-vuotiaana. Hän jatkoi opintojaan Cambridgessa, jossa hän sai vahvan vaikutuksen hänen kreikan kielen tutkimuksen professori Erasmuksesta, joka oli ensimmäinen, joka laati kreikkalaisen Uuden testamentin.
Tyndalen tarina on suurelta osin tuntematon kristityille nykyään, mutta hänen vaikutus englanninkielisiin raamatunkäännöksiin on suurempi kuin kenenkään muun historian aikana. Hänen uskomuksensa siihen, että Raamatun pitäisi olla ihmisten puhutulla kielellä, asetti hänen työnsä sävyn välttämällä liian muodollista tai tieteellistä kieltä.
Samoin Tyndalen työ vaikutti voimakkaasti englannin kieleen yleensä. Shakespeare saa vahingossa suuren osan kunniasta Tyndalen panoksesta kirjallisuuteen. Tyndale, jota jotkut kutsuvat 'englannin kielen arkkitehdiksi', loi monia arvostettuja lauseita ja tuttuja ilmaisuja, jotka tunnemme nykyään. 'Taistele hyvä uskon taistelu', 'luovuta haamu', 'jokapäiväinen leipä', 'Jumala varjelkoon', 'syntipukki' ja 'veljeni vartija' ovat pieni näyte Tyndalen kielirakenteista, jotka elävät edelleen.
Loistava teologi ja lahjakas kielitieteilijä Tyndale puhui sujuvasti kahdeksaa kieltä, mukaan lukien heprea, kreikka ja latina. Epäilemättä Jumala oli varustanut William Tyndalen tehtävään, jonka hän täytti lyhyen mutta laserpainotteisen elämänsä aikana.
Lähteet
- Englanninkielisen Raamatun visuaalinen historiakirjoittanut Donald L. Brake
- greatsite.com
- Kuinka saimme RaamatunKirjailija: Neil R. Lightfoot
- Raamatun alkuperäkirjoittanut Philip Comfort
- Raamatun tarinakirjoittanut Larry Stone;Kuinka saimme RaamatunKirjailija: Clinton E. Arnold